答辩结束- -| 回首页 | 2005年索引 | - -几则政府法令题目中英对照(摘自国家商务部办公厅网页)

工业产品质量责任条例(附英文)

                                      

工业产品质量责任条例
                                   

                             第一章  总  则
    第一条  为了明确工业产品(以下简称产品)质量责任,维护用户和消费者(以
下简称用户)的合法权益,保证有计划的商品经济健康发展,促进社会主义现代化建
设,特制定本条例。
    第二条  产品质量是指国家的有关法规、质量标准以及合同规定的对产品适用、
安全和其它特性的要求。产品质量责任是指因产品质量不符合上述要求,给用户造成
损失后应承担的责任。
    第三条  国家标准化部门负责制定全国统一的国家标准。国家标准应不低于国际
标准水平。国家标准可以分级分等。企业主管部门要规定生产企业达到国家标准最高
等级的期限。国家物价部门按标准等级,实行按质论价。
    第四条  产品的生产、储运、经销企业必须按照本条例的规定,承担产品质量责
任。各部门、各地区,特别是企业主管机关必须对产品质量进行管理,监督有关企业
坚持质量第一的方针,保证产品质量,承担质量责任;管理和监督不力的也应承坦连
带责任。
    第五条  质量监督机构、工商行政管理机关必须对产品质量进行监督,维护用户
的利益。
    第六条  产品的合格证、说明书、优质标志、认证标志等都必须与产品的实际质
量水平相一致。产品广告中关于产品质量的说明,必须符合产品的实际质量。
    第七条  所有生产、经销企业必须严格执行下列规定:(1)不合格的产品不准
出厂和销售;(2)不合格的原材料、零部件不准投料、组装;(3)国家已明令淘
汰的产品不准生产和销售;(4)没有产品质量标准、未经质量检验机构检验的产品
不准生产和销售;(5)不准弄虚作假、以次充好、伪造商标、假冒名牌。所有生产
、经销企业都不得用搭配手段推销产品。

                     第二章  产品生产企业的质量责任
    第八条  产品的生产企业必须保证产品质量符合国家的有关法规、质量标准以及
合同规定的要求。产品的生产企业必须建立严密、协调、有效的质量保证体系,要明
确规定产品的质量责任。企业必须保证质量检验机构能独立行使监督、检验的职权;
严禁对质量检验人员进行打击报复。
    第九条  产品出厂,必须符合下列要求:(一)达到本条例第二条规定的质量要
求,有检验机构和检验人员签证的产品检验合格证;(二)根据不同特点,有产品名
称、规格、型号、成份、含量、重量、用法、生产批号、出厂日期、生产厂家、厂址
、产品技术标准编号等文字说明,限时使用的产品应注明失效时间。优质产品必须有
标志;(三)实行生产许可证制度的产品,要有许可证编号、批准日期和有效期限;
(四)机器、设备、装置、仪表以及耐用消费品,除符合本条(一)、(二)、(三
)项要求外,还应有详细的产品使用说明书。内容包括:产品的技术经济参数、使用
寿命、使用范围、保证期限、安装方法、维修方法和保存条件、技术保养检修期以及
其它有关产品设计参数的有效数据。电器产品,应附有线路图和原理图;(五)包装
必须符合国家有关规定和标准。剧毒、危险、易碎、怕压、需防潮、不装倒置的产品
,在内外包装上必须有显著的指示标志和储运注意事项。产品包装上必须注明实际重
量(净重和毛重);(六)使用商标和分级分等的产品,在产品或包装上应有商标和
分级分等标记;(七)符合国家安全、卫生、环境保护和计量等法规的要求。
    第十条  达不到国家的有关标准规定等级、仍有使用价值的“处理品”,经企业
主管机关批准后,方可降价销售,在产品和包装上必须标出显著的“处理品”字样。
违反国家安全、卫生、环境保护、计量等法规要求的产品,必须及时销毁或作必要的
技术处理,不得以“处理品”流入市场。不得用“处理品”生产和组装用以销售的产
品。
    第十一条  在产品保证期限内发现质量不符合第二条要求时,根据不同情况,由
产品生产企业对用户和经销企业承坦质量责任:(一)产品的一般零部件、元器件失
效,更换后即能恢复使用要求的,应负责按期修复;(二)产品的主要零部件、元器
件失效,不能按期修复的,应负责更换合格品;(三)产品因设计、制造等原因造成
主要功能不符合第二条要求,用户要求退货的,应负责退还货款;(四)造成经济损
失的,还应负责赔偿实际经济损失;(五)由维修服务或经销企业负责产品售后技术
服务时,生产企业必须按售后技术服务合同,提供足够的备品、备件和必要的技术支
援。

                     第三章  产品储运企业的质量责任
    第十二条  承储、承运、装卸企业必须根据国家有关规定和产品包装上标明的储
运要求进行储存、运输和装卸。
    第十三条  承储、承运企业在产品入库储存或出库、产品承运或交货时,应按照
国家有关规定,严格执行交接验收制度,明确质量责任。确属储存、运输、装卸原因
造成产品损伤,承储、承运、装卸企业应分别承担责任,按国家有关规定,赔偿经济
损失。

                     第四章  产品经销企业的质量责任
    第十四条  经销企业在进货时,应对产品进行验收,明确产品的质量责任。经销
企业出售的产品,必须符合本条例第七条、第九条的规定。
    第十五条  经销企业售出的产品在保证期限内发现质量不符合第二条的要求时,
应由经销企业负责对用户实行包修、包换、包退、承担赔偿实际经济损失的责任。

                       第五章  产品质量的监督管理
    第十六条  各质量监督机构,按照国家有关规定,单独组织或者会同工商行政管
理部门、各行业主管部门、企业主管部门,对产品的生产、储运和经销等各个环节实
行经常性的监督抽查,并定期公布抽查产品的质量状况。企业必须如实提供抽查样品
,并在检测手段和工作条件方面提供方便。除国家已有规定外,质量监督机构抽查产
品,不准向企业收费,以保证监督机构的公正性。质量监督机构所需的技术措施费用
和检测费用,按实际需要由国家或地方财政拨款解决。各级经济委员会负责对产品质
量监督管理工作进行领导和组织协调。
    第十七条  各级行业主管部门和企业主管部门负责本行业产品质量的管理工作,
其职责是:在授权范围内,制定或参与制定有关产品质量标准以及有关规章制度,负
责产品质量的监督管理,督促企业保证产品质量,完善质量保证系统;组织发放生产
许可证。
    第十八条  对产品质量实行社会性监督。用户可以向产品生产、储运、经销企业
提出质量查询;社团组织可以协助用户参与质量争议的调解、仲裁,支持用户向人民
法院起诉。
    第十九条  用户按双方协议可以派出代表到生产企业对产品生产过程和产品质量
进行现场监督。

                     第六章  产品质量责任争议的处理
    第二十条  因产品质量问题发生争议时,有经济合同的,按《经济合同法》的有
关规定执行;没有合同的,争议的任何一方都可提请有关的质量监督机构调解处理,
也可向人民法院起诉。
    第二十一条  对产品质量的技术检验数据有争议时,当事人或调解、仲裁机构可
委托法定的质量检验单位进行仲裁检验,质量检验单位应对提供的仲裁检验数据负责

    第二十二条  除国家另有规定外,质量责任的仲裁请求和起诉,应从当事人知悉
或应当知悉权益受损害之日起一年内提出。产品质量责任方愿意承担责任时,不受时
效限制。

                             第七章  罚  则
    第二十三条  企业产品质量达不到国家规定的标准,企业主管机关应令其限期整
顿。经整顿仍无效者,企业主管机关应令其停产或转产,直至建议有关主管机关撤销
生产许可证,吊销营业执照。在整顿期间,企业主管机关视不同情况,可扣发企业负
责人和职工的奖金、工资。
    第二十四条  生产、经销企业违反本条例规定,有下列行为之一者,由企业主管
机关对企业负责人和直接责任者给以行政处分,由工商行政管理机关没收其全部非法
收入,并视其情节轻重,处以相当于非法收入的15%至20%的罚款,直至由司法
机关追究法律责任。(一)生产、经销掺假产品、冒牌产品,以“处理品”冒充合格
品;(二)生产、经销隐匿厂名、厂址的产品;(三)生产、经销没有产品检验合格
证的产品;(四)生产、经销国家已明令淘汰的产品;(五)生产、经销国家实行生
产许可证制度而到期未取得生产许可证的产品;(六)生产、经销用不合格原材料、
零部件生产或组装的产品;(七)生产、经销违反国家安全、卫生、环境保护和计量
等法规要求的产品;(八)经销过期失效产品。罚没收入全部上交国家财政。
    第二十五条  有质量监督抽查中发现生产和经销企业有第二十四条中列举的行为
时,由质量监督机构按第二十四条规定处理。对于不符合本条例第九条第七项规定的
,由质量监督机构监督就地销毁或作必要的技术处理,并令生产、经销企业在限期内
追回已售出的不合格产品。违反本条例第八条的规定,对质量检验人员进行打击报复
的,或质量监督、检验机构工作人员徇私舞弊的,由有关主管机关给予行政处分;情
节特别严重的,依法追究刑事责任。
    第二十六条  由于产品的质量责任,造成用户人身伤亡,财产损失,触犯刑律的
,由司法机关依法追究当事人的刑事责任。
    第二十七条  上述处罚,不免除产品质量责任方对用户承担的产品包修、包换、
包退、赔偿实际经济损失的责任。

                             第八章  附  则
    第二十八条  有关主管部门可根据本条例的规定,制定实施细则;进出口商品、
军用产品及有特殊要求的产品的质量责任可由有关主管部门参照本条例的原则,另行
规定。
    第二十九条  本条例适用于所有全民、集体所有制企业,个体工商业经营者以及
在中国境内的中外合资、合作、外资企业。
    第三十条  本条例授权国家经济委员会负责解释。
    第三十一条  本条例自一九八六年七月一日起施行。(附英文)
      REGULATIONS ON QUALITY RESPONSIBILITY FOR INDUSTRIAL PRODUCTS
                                   

                      Important Notice: (注意事项)
   
    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民
共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
    当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This  English document is coming from the  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
Council of  the  People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

                        Whole Document (法规全文)
   
REGULATIONS ON QUALITY RESPONSIBILITY FOR INDUSTRIAL PRODUCTS
(Promulgated by the State Council on April 5, 1986)

                      Chapter I General Provisions
   
Article 1
The present Regulations  are  enacted  in  order  to  define  the  quality
responsibility for industrial products ("products" for short hereinafter),
safeguard the legitimate rights of the customer and  consumer  ("customer"
for short  hereinafter),  ensure  the  healthy  development  of  commodity
economy in a planned way, and promote socialist modernization.
Article 2
"Quality of product" refers  to  the  requirement  for  the  applications,
safety and other properties of the products stipulated in related laws and
regulations, quality standards and contracts.
"Quality responsibility for products" refers to  the  responsibility  that
shall be born due to the product's failure to satisfy the  above-mentioned
requirements, which leads to loss on the part of the customer.
Article 3
The national standardization department is responsible for drawing up  the
unified national standards. The national standards shall not be lower than
the international standards. National  standards  may  be  classified  and
graded. The competent authorities responsible for the enterprise shall fix
a time limit for achieving the highest grade of the national standards.
The price department of  the  Central  Government  shall  fix  the  prices
according to the grades of standards and implement the principle of "price
according to quality".
Article 4
Those enterprises engaging in the production,  storing,  transporting  and
marketing of the product must, in accordance with the stipulations of  the
present  Regulations,  undertake  the  quality  responsibility   for   the
products.
The various departments,  various  localities,  especially  the  competent
authorities for the manufacturer must exercise  strict  control  over  the
quality of the products, supervise and see that the manufacturer concerned
abides by the principle of "quality first", with a  view  to  guaranteeing
the quality of  product  and  undertaking  quality  responsibility.  Those
failing to exercise effective control and supervision shall also undertake
liability arising therefrom.
Article 5
Quality-supervision agencies and the industry and commerce  administration
departments must keep supervision over the quality of product and  protect
the interest of the customer.
Article 6
The quality certificate, manuals, "high-quality" sign and identity sign of
a product must all be in conformity with the actual quality level  of  the
product.  The explanation in the advertisement of the product must conform
to the actual quality of the product.
   
Article 7
All the manufacturers and the marketing firms must  observe  strictly  the
following rules:
(1) unqualified product  is  forbidden  from  being  dispatched  from  the
factory or marketed;
(2) unqualified raw materials and parts and components are not allowed  to
be put into production or be used for assembly;
(3) it is forbidden to manufacture  the  products  whose  elimination  the
State has explicitly ordered;
(4) product without the product-quality standard or without  being  tested
by the state quality-testing organ is not allowed to be  manufactured  and
marketed;
(5) it is forbidden to plot frauds, to  pass  of  unqualified  product  as
qualified, to forge trademarks, or to imitate the famous brand products.
All the manufacturers and marketing firms are not allowed  to  sell  their
products by way of coupling-sale.

      Chapter II Quality Responsibility of the Product Manufacturer
   
Article 8
The manufacturer of the product must make sure that  the  quality  of  the
product conforms to the  requirements  laid  down  by  relevant  laws  and
regulations, quality standards and stipulations of the contract.
The manufacturer of the product must set up a strict, well-coordinated and
effective quality-guarantee system, with a  view  to  fixing  the  quality
responsibility for the product in an explicit manner.
The manufacturer must see to it  that  the  quality-inspecting  organ  can
independently perform its functions of  supervision  and  testing.  It  is
strictly forbidden to retaliate against the quality inspectors.
Article 9
The product shall not leave the factory unless it satisfies the  following
requirements:
(1) achieving the quality requirements stipulated  in  Article  2  of  the
present Regulations, and obtaining the quality certificate of the  product
issued by testing organ and testing personnel;
(2)  having  the   written   explanation   of,   according   to   specific
characteristics,  the  product's  name,  size,  model,  ingredients,   the
percentage of the ingredients, weight, direction for applications, lot No.
of production, date of production, name of manufacturer,  address  of  the
manufacturer, and the serial number of the technical specifications of the
said product; explicitly specifying the  date  of  expiry  in  case  of  a
product with time limit of efficacy. "High-quality" product must bear  the
mark thereof;
(3) having the serial number, date of approval and the term of validity of
the production licence  in  case  of  a  product  manufactured  under  the
production licence system;
(4) machinery, equipment, devices, apparatus and durable  consumer  goods,
apart from satisfying the requirements in Items (1), (2) and (3)  of  this
Article, shall be accompanied with detailed instructions on the use of the
product. The content thereof includes:  the  product's  technical-economic
parameters, service life, range of application, term of guarantee, methods
for installation, methods of maintenance and conditions for storing,  term
of technical maintenance and repair, and other effective  data  concerning
the design parameters of the product. Electric products shall be  attached
with the circuit diagram and schematic diagram;
(5) the  package  must  conform  to  the  related  state  regulations  and
standards.  As  regards  the  products  that  are  drastically  poisonous,
dangerous, fragile, can not be laid on by heavy load,  needing  protection
against moisture, can not be turned upside down, there must  be,  on  both
the external and interior packing, obvious indication  marks  and  notices
for storing and transportation. On the package of the product, there  must
be noted explicitly the actual weights (net and gross);
(6) on the product or the package  thereof  on  which  the  trademark  and
quality classification and grading system is applied, there shall be signs
for the said trademark, classification and grading;
(7) conforming to the requirements  of  the  state  laws  and  regulations
concerning safety, hygiene, protection of environment and measuring.
   
Article 10
The "substandard" goods that fail  to  achieve  the  requirements  of  the
related state standards, but still have some use value, cannot be marketed
at reduced price until having obtained the  approval  from  the  competent
authorities of the manufacturer; and on the package there must be  clearly
marked with the words of "substandard goods".  Products that fail to  meet
the requirements of the state  laws  and  regulations  concerning  safety,
hygiene and environmental protection and measuring must  be  destroyed  or
undergo necessary technical treatment in good time. They are  not  allowed
to enter the market in the name of "substandard goods".
"Substandard goods" are not allowed to be used to manufacture or  assemble
market-oriented products.
Article 11
Within the guarantee period of the product, in case of the  quality  found
out  of  line  with  the  requirements  stipulated  in  Article   2,   the
manufacturer shall, according to the  following  different  circumstances,
undertake the quality liability to the customer and marketing firm:
(1) the common part or component loses efficacy and therefore, after being
replaced, the performance can immediately be restored; in this  case,  the
manufacturer shall be responsible for replacing with  qualified  parts  or
components and for restoring the normal performance;
(2) in case that the main part or competent of the product  has  lost  the
efficacy and cannot be repaired within the set  period,  the  manufacturer
shall be responsible for replacing with qualified products;
(3) in case the major  function  fails  to  satisfy  the  requirements  of
Article 2 due to such causes as designing and manufacture, if the customer
requires to return the goods, the manufacturer shall refund;
(4)  in  case  of  economic  loss  caused  by  the  quality  faults,   the
manufacturer shall also compensate for the actual loss;
(5) if maintenance and repair service or marketing  firm  responsible  for
the aftersale  technical  service,  so  required  and  manufacturer  must,
according to the contract of aftersale service, supply sufficient  standby
products, spare parts and necessary technical support.

  Chapter III Quality Responsibility of Enterprises for  Storing  or Tr
                         ansporting the Product
   
Article 12
The enterprises which undertake to store, transport, load  or  unload  the
products must conduct the work of the storing, transportation, loading and
unloading in compliance with  the  relevant  state  stipulations  and  the
storing-transporting requirements indicated on the package of the product.
Article 13
In the course of the product entering the warehouse for storing or leaving
the warehouse, undertaking to transport the product or  handing  over  the
product, the enterprise  that  stores  or  transports  the  product  shall
observe the pertinent state stipulations and the  storing-trans-system  of
handing-over and checking before acceptance, so as to define  the  quality
responsibility. In case it has been  testified  that  the  damage  of  the
product is  due  to  the  cause  of  storage,  transport  or  loading  and
unloading, the enterprises which store, transport or load and  unload  the
product shall bear their respective liabilities and, according to  related
government regulations, compensate for the economic loss.

  Chapter IV Quality Responsibility of the  Marketing  Firm  of  the Pr
                                  oduct
   
Article 14
When laying in a stock of merchandise, the marketing  firm  shall,  before
acceptance, test the product, so that the quality  responsibility  can  be
clearly defined. The products sold by the marketing firm must  conform  to
the  requirements  stipulated  in  Articles  7  and  9  of   the   present
Regulations.
Article 15
In case the product sold by the marketing firm is  found  not  up  to  the
conditions stipulated in Article 2 within the  period  of  guarantee,  the
marketing firm shall be responsible for guaranteed repairing, replacement,
taking back the product and refunding, and undertaking the  responsibility
of compensating for the actual economic loss.

      Chapter V Supervision and Control over the Quality of Product
   
Article 16
The various quality-supervising agencies shall,  in  accordance  with  the
relevant regulations of the state,  organize  independently,  or  together
with the industry and commerce administrative authorities, the responsible
departments of the various trades, and the responsible departments of  the
various  manufacturers,  regular  supervisional  sample-checking  on   the
various links such as manufacture, storing, transportation, and marketing,
and regularly publicize the result of the testing of the samples.
Enterprises must honestly furnish the samples  for  checking  and  provide
facilities with respect to the testing means and working conditions.
Unless otherwise stated in state regulations, it is not  allowed  for  the
quality-supervising agencies to collect  fees  from  the  enterprises  for
sample-checking on the product, so as to guarantee the impartiality of the
supervising agencies. The expenses needed  for  the  technical  means  and
measures and for the test by the  quality-supervising  agencies  shall  be
covered by the state or  local  financial  allocations  according  to  the
actual needs.
The economic commission at various levels are responsible for  leadership,
organization and coordination of the supervision and control over  product
quality.
Article 17
Responsible departments of the trades and responsible departments for  the
enterprises at various levels are responsible for  the  control  over  the
quality of products in the respective trades within  their  authorization,
which covers: formulating or taking part in the formulation of the quality
standards for the products in their respective areas of responsibility and
the pertinent rules and regulations, being responsible for supervision and
control over the quality of products, urging the enterprises to ensure the
quality of  product,  perfecting  the  quality  guaranteeing  system,  and
organizing the issuance of production licences.
Article 18
Exercise social supervision over the quality of product. The customer  can
make inquiries about the quality of the product at the  manufacturer,  the
enterprises for storing and transporting, and the marketing firms; and the
social associations and organizations can help the  customers  participate
in the mediation, arbitration  over  quality  disputes,  and  support  the
customers to file lawsuits with the people's court.
Article 19
The customer can, according to the mutual agreement between  the  customer
and manufacturer, send his representative to the manufacturer  to  conduct
on-the-spot-supervision over the process of the production and the quality
of the product.

  Chapter VI Settlement of Disputes over Quality Responsibility  for th
                                e Product
   
Article 20
Any dispute arising from the quality of product shall, provided  there  is
an economic contract, observe the relevant stipulations  in  the  Economic
Contract Law. In the absence  of  such  contracts,  either  party  to  the
dispute can refer the dispute to a relevant quality-supervising agency for
mediation or settlement, or take the case to the people's court.
Article 21
In case of any dispute over the data of technical testing of  the  quality
of product, the party concerned or the mediating or  arbitrating  agencies
can entrust legally designated quality-testing unit for arbitral testing;
and the said quality testing unit shall be responsible for the data of the
arbitral testing.
Article 22
Unless otherwise stipulated by the government, the request for arbitration
or prosecution over quality responsibility shall be raised within one year
from the date the party concerned is aware of or should be  aware  of  his
interest and rights being damaged. Where the  party  bearing  the  quality
responsibility for the product is willing to bear the  responsibility,  it
is not limited by the term of validity.

                          Chapter VII Penalties
   
Article 23
Where the product of an enterprise fails  to  reach  the  state-stipulated
standards, the competent authoritative department of the  said  enterprise
shall order the enterprise to rectify production within a fixed period.
Where the said rectification within the fixed period turns out to be of no
effect, the competent authoritative  department  of  the  said  enterprise
shall order it to stop  production  or  switch  over  to  a  new  line  of
products, or  even  suggest  that  the  relevant  authorities  revoke  the
production  licence  and  the  business  licence.   In   the   period   of
rectification, the competent authoritative department responsible for  the
said enterprise may, according  to  different  circumstances,  deduct  the
bonus and wages of the executive members of  the  enterprise  and  of  the
staff and workers.
Article 24
Where the  manufacturer  or  marketing  firm  has  committed  one  of  the
following  acts  in  violation  of  the  stipulations   of   the   present
Regulations, the authoritative department responsible for  the  enterprise
or firm shall mete out disciplinary punishment to the responsible  persons
of the enterprise and to the persons bearing  direct  responsibility;  and
the industry and commerce administrative organ shall  confiscate  all  the
illegal income, and impose on it a fine equivalent to 15% to  20%  of  the
illegal income according to the degree of seriousness of the case; or even
the legal liabilities shall be fixed by the judicial  organs  through  due
investigation.
1. manufacture or market adulterated product or imitated product, or  pass
off "substandard" product as qualified;
2. manufacture or market products without indicating the name and  address
of the manufacturer;
3. manufacture or market products without quality certificate;
4. manufacture or market products of which the State has  issued  explicit
order for their elimination;
5. manufacture or market the products on which the State adopts the system
of production licence, but fails to  renew  the  said  production  licence
after its expiry;
6.  manufacture  or  market  products  manufactured  or   assembled   with
unqualified raw materials, parts or components;
7. manufacture  or  market  products  in  violation  of  the  requirements
stipulated by state  laws  and  regulations  concerning  safety,  hygiene,
environmental protection and measuring;
8. market products which have passed the expiry date.
The incomes collected from fines shall be handed to the state treasury.
   
Article 25
In the course of sample-check on quality supervision, in case it is  found
that the manufacturer or marketing firm has committed the act(s) listed in
Article 24, the quality-supervising agency shall treat the case  according
to the stipulation in Article 24. As regards the product not in conformity
to the provision of Item (7) of Article 9 of the present Regulations,  the
product shall be destroyed on the spot by the  quality-supervising  agency
or be given the necessary technical treatment; and  the  manufacturer  and
the marketing firm shall be ordered to recover within the given  time  all
the substandard products that have already been sold.
In case of violation of the stipulations  in  Article  8  of  the  present
Regulations, or retaliation  against  quality-testing  personnel,  or  the
working personnel in quality-supervising and quality-testing agencies  act
wrongly out  of  personal  consideration,  the  responsible  authoritative
department shall mete out disciplinary punishment.  As  regards  those  of
extraordinary seriousness, criminal liabilities shall be investigated  and
fixed according to law.
Article 26
Where the poor quality of the product has resulted in the injury or  death
of the customer, and in his loss of property, hence violating the criminal
code, the judicial organs shall investigate and fix the legal liability of
the party concerned.
Article 27
The above-mentioned penalty does not acquit the party bearing the  quality
responsibility  of  its  responsibility   for   the   guaranteed   repair,
replacement, recovering the product with the money already paid,  and  the
compensation for the actual economic loss to the customer(s).

                  Chapter VIII Supplementary Provisions
   
Article 28
The relevant responsible authorities may, in line with the  provisions  of
the present Regulations, work out the implementing  details.  The  quality
responsibility regulations for import & export products,  for  goods  with
military application as  well  as  goods  for  special  requirements,  the
relevant authorities may, with reference to the principles of the  present
Regulations, enact separate specific regulations.
Article 29
The present Regulations apply to all enterprises  with  ownership  by  the
whole people, enterprises with ownership  by  the  collective,  individual
industrial and commercial operators as well as the Chinese-foreign  equity
joint  ventures,   contractual   joint   ventures,   and   foreign-capital
enterprises.
Article 30
The State Economic Commission  is  authorized  to  interpret  the  present
Regulations.
Article 31
The present Regulations shall go into force on July 1st, 1986.

【作者: 翰唐】【访问统计:】【2005年12月21日 星期三 20:59】【 加入博采】【打印

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=3953898

博客手拉手

《独立宣言》中译稿(附英文) ★二水井★
责任 夜枫
真实的案例,欢迎您来分析、出点子! jerrysmart
零缺陷生产―产品质量管理 C.Y
工业以太网 gyytw
责任,代价 臻野
疼你的责任 暖阁
疼你的责任 夜枫
工业工程 寒雁孤飞
SP产品策划 joeeyli

回复

验证码:   
评论内容: