上大学二年级的时候第一次听说了大学厕所里“来也匆匆,去也冲冲”的提示牌,感觉很经典。现在,这句话已经到处都是了。这说明,在中国,由于人多的缘故,很多经典的东西最终只能落得庸俗化的下场。
昨天在杭州分公司的厕所里看到这句话的时候,当场将其翻译如下,欢迎大家讨论:
Come in a rush,
Go with a flush.
你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=5123792
- 评论人:Rainbow
2006-05-31 19:32:13
|
||||
把第二句中的WITH 改成AFTER呢? |
||||
- 评论人:Tina
2006-05-28 19:15:40
|
||||
挺好的翻的。 |
||||