昨天进好久没看的雅虎邮箱,吓了一跳——以前的一个美国老师言辞十分严厉地问我是否把她写的一首诗贴到了我的博客上,因为他的儿子在网上发现了那个页面。这让我深深体会到互联网的无国界和在网上写东西的可怕。我连忙删去了05年贴在博客上的那首诗,给她回信深深地道歉。今天收到她的回信,此事算了解了。她说收到我昨天的email感到了releaved,因为担心她第一封信的措辞太不友善,怕我生气。而我更加releaved,天知道,如果一个美国人因为这件事由着他们的本性起诉我又会怎样呢?
他们两口子是对我影响非常大的老师,我在以前一篇《跨越万里的生命》的旧文里面写过。他们刚刚办完了结婚50周年的庆祝,忙于在社区义务教书等公益活动,晚年依然潇洒自在。而我只要有了新的照片必要给他们发过去。我是他们在中国最特殊的学生,每次他们都这样说。特殊或特别,总之很多时候说别人特别是个不小的荣誉。记得看过一篇小文章,说一个音乐家因故不能参加音乐会的演出,演出方于是临时派了一个不出名的乐手顶替他。一曲奏完,台下没有反应。后排一个小男孩站起来说——I think you are wonderful。这时全场观众为那个替班的乐手热烈鼓掌。这个小故事的moral是"We all need someone to stand up and say -- I think you are wonderful!"
换个场景,其实我们也应该善于对那些我们认为特别的人善意地说:I think you are special.
你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=6430697