你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=6456123
- 评论人:若李
2008-06-23 10:55:13
|
||||
I must have a prodigious quantity of mind; it takes me as much as a week, sometimes, to make it up.
|
||||
- 评论人:翰唐
2008-05-12 00:26:40
|
||||
大家如何理解今天的这句名言?
|
||||
- 评论人:翰唐
2008-04-30 17:00:28
|
||||
谢谢关注! |
||||
- 评论人:gunsnrosesbobo
2008-04-15 22:01:25
|
||||
很久没有来了,这里太过冷清了!
|
||||
- 评论人:过路人
2008-04-14 12:32:33
|
||||
这么好的帖子,顶!!!! |
||||
- 评论人:gunsnrosesbobo
2008-02-22 19:43:23
|
||||
其实以前我很关注你的博客,但是有段时间这里老是乱码,根本看不了。今天过来看看,竟然海改版了,呵呵,不错。
|
||||
- 评论人:翰唐的粉丝
2007-11-18 22:38:43
|
||||
Different men seek after happiness in different ways and by different means, and so make for themselves different modes of life and forms of government.
|
||||
- 评论人:sibyltc
2007-10-05 15:12:43
|
||||
很同意翰唐的见解.欢迎不吝指教. |
||||
- 评论人:sibyltc
2007-10-05 15:03:11
|
||||
Neither a man nor a crowd nor a nation can be trusted to act humanely or to think sanely under the influence of a great fear.
|
||||
- 评论人:翰唐
2007-09-16 20:26:02
|
||||
Sibyltc这句试译意思转换的有点大了,是字面意思的极大的引申意。for the most part的意思是 “大多数,主要的。”profitable在这里要表达的是“无利可图”。
|
||||
- 评论人:sibyltc
2007-09-16 15:13:56
|
||||
试译Honesty is for the most part less profitable than dishonesty.
|
||||
- 评论人:翰唐
2007-09-15 15:25:28
|
||||
今日名言试译:
|
||||
- 评论人:sibyltc
2007-09-15 14:32:39
|
||||
不错的提议,赞! |
||||
- 评论人:翰唐
2007-09-15 00:12:21
|
||||
大家有没有兴趣每天用这些小短文做一篇翻译练习?欢迎回复。 |
||||