humpty dumpty (儿歌)
humpty dumpty sat on the wall.
humpty dumpty had a great fall.
All the king's horses and all the king'smen,
Couldn't put humpty dumpty together, again.
humpty dumpty sat on the wall.
humpty dumpty had a great fall.
All the king's horses and all the king'smen,
Couldn't put humpty dumpty together, again.
矮胖子(Humpty Dumpty)
“矮胖子”是英国作家卡罗尔(1832-1898,真名:查尔斯·勒·道奇逊)在儿童文学作品《镜中世界》中塑造的一个拟人化的著名的蛋的名字。书中有这样一个谜语:
矮胖子,坐墙上,
矮胖子,掉下来;
国王的马,国王的兵
无法还它原来的样。
这个谜语的谜底是“蛋”
出典: 英国作家卡罗尔的《镜中世界》
含义及用法:蛋一旦被打破就不能复原;谜一旦被猜中就再也不是谜了。所以,“矮胖子”一语双关,意指被破坏的东西再也无法恢复原貌。后来人们用“矮胖子”来比喻不要轻易揭穿秘密或破坏原有美好的东西。
内容摘录
TWEEDLE-DUM AND TWEEDLE-DEE
Tweedle-dum and Tweedle-dee
Resolved to have a battle,
For Tweedle-dum said Tweedle-dee
Had spoiled his nice new rattle.
Just then flew by a monstrous crow,
As big as a tar barrel,
Which frightened both the heroes so,
They quite forgot their quarrel.
THREE BLIND MICE
Three blind mice! See how they run!
They all ran after the farmer's wife,
Who cut off their tails with a carving knife.
Did you ever see such a thing in your life
As three blind mice?
HUMPTY DUMPTY
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall;
All the King's horses, and all the King's men
Cannot put Humpty Dumpty in his place again.
THE LION AND THE UNICORN
The Lion and the Unicorn were fighting for the crown,
The Lion beat the Unicorn all around the town.
Some gave them white bread, and some gave them brown,
Some gave them plum-cake, and sent them out of town.
SING A SONG OF SIXPENCE
Sing a song of sixpence,
A pocket full of rye;
Four-and-twenty blackbirds
Baked in a pie!
When the pie was opened
The birds began to sing;
Was not that a dainty dish
To set before the king?
The king was in his counting-house,
Counting out his money;
The queen was in the parlor,
Eating bread and honey.
The maid was in the garden,
Hanging out the clothes;
When down came a blackbird
And snapped off her nose.
THE DEATH AND BURIAL OF POOR COCK ROBIN
Who killed Cock Robin?
"I," said the sparrow,
"With my little bow and arrow,
I killed Cock Robin,"
Who saw him die?
"I," said the fly,
"With my little eye,
I saw him die."
Who caught his blood?
"I," said the fish,
"With my little dish,
I caught his blood."
Who'll make his shroud?
"I," said the beetle,
"With my thread and needle.
I'll make his shroud."
Who'll carry the torch?
"I," said the linnet,
"I'll come in a minute,
I'll carry the torch."
Who'll be the clerk?
"I," said the lark,
"If it's not in the dark,
I'll be the clerk."
Who'll dig his grave?
"I," said the owl,
"With my spade and trowel
I'll dig his grave."
Who'll be the parson?
"I," said the rook,
"With my little book,
I'll be the parson."
Who'll be chief mourner?
"I," said the dove,
"I mourn for my love,
I'll be chief mourner."
Who'll sing a psalm?
"I," said the thrush,
"As I sit in a bush.
I'll sing a psalm."
Who'll carry the coffin?
"I," said the kite,
"If it's not in the night,
I'll carry the coffin."
Who'll toll the bell?
"I," said the bull,
"Because I can pull,
I'll toll the bell."
All the birds of the air
Fell sighing and sobbing,
When they heard the bell toll
For poor Cock Robin.
你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=6632403