首页 | 博客群 | 公社 | 专栏 | 论坛 | 图片 | 资讯 | 注册 | 帮助 | 博客联播 | 随机访问
丑恶的西方媒体:关注拉萨- -| 回首页 | 2008年索引 | - -新东方英文讲座之精华篇

China offers its own version of protests(Yahoo)

                                      

By CARA ANNA, Associated Press Writer Sat Mar 22, 7:09 PM ET

CHENGDU, China - With restive (注意西方媒体在选择英语词汇时的意图。restive的意思几乎等同于uncontrollable,这个词在本来应该是纯粹客观叙述的新闻的开头奠定了否定的基调。)Tibetan areas swarming with troops and closed to scrutiny from the outside world, China's government turned up efforts Saturday to put its own version (美国人始终认为世界上只有他们的版本才是事实。这点自负的资本是世界上绝大多数国家的媒体都被CNN控制着,或由CNN遍布世界的网络占据压倒性的优势。)of the unrest before the international public.

Information barely trickled out of the Tibetan capital Lhasa and other far-flung Tibetan communities, where foreign media were banned and thousands of troops dispatched to quell the most widespread demonstrations against Chinese rule (既然是反对国家统治的,本质就是分裂国家的。)in nearly five decades.

The Chinese government was attempting to fill the vacuum with its own message. It disseminated footage of Tibetan protesters attacking Chinese and accusations of biased reporting by Western media via TV, the Internet, e-mail and YouTube, which is blocked in China (无耻的谎言!Youtube在中国并没有封。). The communist government's leading newspaper called to "resolutely crush" the Tibetan demonstrations (我国政府说的是“坚决粉碎达赖集团分裂祖国的阴谋。”).

The media barrage underscored that the government campaign is moving into a new phase of damage control ahead of the much-anticipated Beijing Olympics in August.

While China's rigorous policing of the Internet is far from foolproof, its official Internet is pervasive and there is no easy access to an alternative in the country. The difficulty of confirming what is going on inside Tibet may also be hindering a stronger world reaction.

"They've successfully managed the messages available to the average Chinese citizen, and this has fueled broad public support for a heavy-handed approach to controlling unrest," said David Bandurski, a Hong Kong University expert on Chinese media. "There will be no nuances to Tibet coverage."

CNN's bureau in Beijing has been deluged in recent days by a barrage of harassing phone calls and faxes that accuse the organization of unfair coverage.  (昨天在天涯论坛看到很多网友跟帖表达了对CNN的不满。但希望同胞们不要采用打骚扰电话这种低级的手段。那样才真正会破坏我们的形象。)An e-mail to United Nations-based reporters purportedly from China's U.N. mission sent an Internet link to a 15-minute state television program showing Tibetans attacking Chinese in Lhasa.

A slideshow posted on YouTube accused CNN, Germany's Der Spiegel and other media of cropping pictures to show Chinese military while screening out Tibetan rioters or putting pictures of Indian and Nepalese police wrestling Tibetan protesters with captions about China's crackdown. (这段叙述比较准确,网上的确是对这张CNN可以修改的照片非常不满。但这位记者为什么在这里不加入自己的评论了呢?为什么不解释一下CNN出于什么动机修改的这张照片?)

Though of uncertain origin, the piece at least had official blessing, with excerpts appearing on the official English-language China Daily and on state TV.

China raised its death toll from the violence in Tibet by 5, to 22, with the Xinhua News Agency reporting that the charred remains of an 8-month-old boy and four adults were pulled from a garage (难道歹徒们的这种灭绝人性的暴行还不应该受到严厉的惩罚吗?美国在侵略伊拉克和阿富汗的战争中杀害了多少无辜的儿童?美国的野兽大兵在日本强奸了多少少女?)burned down on Lhasa's last Sunday — two days after the city erupted in anti-Chinese rioting. The Dalai Lama's exiled government says 99 Tibetans have been killed, 80 in Lhasa, 19 in Gansu province. (达赖喇嘛的流亡政府有没有解释他们砍杀了多少无辜的百姓?有汉民也有藏民。)

In Chengdu, a sprawling (注意这个词。这篇报道对所有有关中国的名词都选用了非常恶意的形容词。)Chinese city at the foot of western China's Tibetan highlands, members of the large Tibetan community complained they could not get telephone calls through to the upland town of Aba where police shot at demonstrators last Sunday.

Shops reopened in Lhasa and a few tourists arrived, nearly a week after most foreigners were told to leave, said residents reached by phone. But paramilitary police (“武警”,我们翻译成armed police,美国称“准军队”)kept a heavy presence, "patrolling the streets around the clock," said an employee of the Shambalhaa Hotel, who refused to give her name due to fear of reprisals from authorities.

Though the European Union and the United States have so far said they opposed boycotting the Beijing games over the crackdown, an EU politician said in remarks published Saturday that European countries should not rule out threatening a boycott if violence continues (美国媒体惯用的伎俩之一:在貌似客观的叙述后引用不知出处或无法考证的官员评论来支持新闻记者的论调和舆论倾向。).

"Beijing must decide itself, it should immediately negotiate with the Dalai Lama (事实上我国政府从来就没有拒绝与达赖对话,但背信弃义、灭绝人性的达赖集团分裂祖国之心不死,不断闪动藏独分子破坏社会秩序,这就是达赖集团所谓的“对话”吗?)," European Parliament President Hans-Gert Poettering was quoted as saying by Germany's Bild am Sonntag newspaper Saturday. "If there continue to be no signals of compromise (要求中国政府让步?请问怎么让步?让那些灭绝人性的歹徒继续打砸抢?让那些连妇女儿童都不放过的藏独分子继续肆意杀害无辜民众??), I see boycott measures as justified."

A group of 29 well-known Chinese dissident (这些被敌国反华势力收养的所谓“持不同政见者”还有多少是真正为中华民族的利益考虑的?他们一心只想借助他们西方主子的势力表达他们自己的不满。)writers, lawyers, political activists and other intellectuals decried (但从未见他们公开谴责那些暴徒的行径的。这样的人还被称为“知识分子”?) China's approach to the unrest.

"At present the one-sided propaganda of the official Chinese media is having the effect of stirring up inter-ethnic animosity (事实上中国政府有效的处理危机手段不仅没有激起民族仇恨,反倒是西方那些不负责任的媒体激起了中国人空前的团结。)and aggravating an already tense situation," said a letter signed by the 29 and circulating via e-mail (这些持不同政见者发表这一言论的真实性非常可疑).

Their appeal, however, was likely to go unheeded by a government that has blacklisted many of the signers for their activism.

The ruling Communist Party's flagship newspaper struck an uncompromising line.

"We must see through the secessionist forces' evil intentions, uphold the banner of maintaining social stability ... and resolutely crush the 'Tibet independence' forces' conspiracy," People's Daily said in an editorial.

Beijing has released tallies of statements of support from foreign governments — 100 of them, it said, from North Korea to Sudan and Tonga. (公开声明支持中国政府的国家中没有西方主要发达国家,原因很简单——西方主要发达国家无一不是美国的附庸。美国不表态,他们谁敢吱声?)

"It is a clear proof that the international community is on the side of China", foreign ministry spokesman Qin Gang said, according to Xinhua.

Associated Press writers Henry Sanderson and Charles Hutzler in Beijing contributed to this report.

【作者: 翰唐】【访问统计:】【2008年03月23日 星期日 14:25】【注册】【打印

搜索

Google

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=6666448

回复

验证码:   
评论内容: