地震除了earthquake一种说法外,还有seism和temblor.其中,seism来源于希腊语,字根本义是“晃动”。temblor来源于西班牙语temblar,'to shake'的意思。
“地震使......人丧生”的表达方法是:the earthquake accounted for ..... deaths.
其他关于地震的英文词汇,有助于大家理解相关的英文新闻报道:
earthquake area 地震区
earthquake focus / seismic focus/origin 震源
earthquake intensity 地震强度
earthquake load 地震载荷
earthquake resistance of structure 结构物抗震性能
earthquake scale 地震震级
earthquake wave 地震波
earthquakeprediction 震情预报
seismic activity 地震活动性
seismic belt/zone 地震带
seismic coefficient 地震系数
seismic equipment 测定地震设备
seismic plotter 地震剖面仪
seismic stratigraphy 地震地层学
seismic structural map 地震构造图
seismic survey 地震勘测
seismic vertical/center 震中
近期世界各大英文主流媒体都有大量关于中国地震的报道,如路透社(www.reuters.com)等,大家可以多留意。
你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=6715217